![]() |
![]() |
|
|
国内先駆けのマニュアル制作の専門会社!
国際品質規格であるISO9001を取得しています。
翻訳もローカライズも企業戦略と位置づけました。 現在は、株式上場を目指しています。
工業製品を作るメーカーと違って、翻訳やデザインを行ないマニュアルを制作する会社ですから、極めてめずらしい存在です。
マニュアルも他の商品と同様に、その品質が求められます。 もしマニュアルに記載ミスがあったらいかがでしょうか? また記載ミスではないけれど難解な専門用語が並んでいるマニュアルだったら、どうでしょうか? 当社では翻訳の文章やデザイン、レイアウトといった工業化が困難とされていた分野でISO9001を取得し工程管理を徹底しています。 英語から日本語に翻訳するといった単純な仕事ですら77工程に分解し、それぞれの管理項目と管理基準に沿って制作を進めて行きます。 これは当社独自の強みです。 “私たちはこんな事業をしています”
各種メーカーをクライアントとし、マニュアルやカタログなどの制作を行なっています。
特にマニュアルは、まだルールが確立されていない中で、翻訳を行なったりゼロから文章を起こしたりと、かなりクリエイティブな部分もありますが、最先端のITメーカーなどの新商品をいち早く理解し、制作していくという先進性に溢れた知的好奇心をくすぐる面があります。詳細はグレイステクノロジーの強みをご覧ください。 “みなさんにはこんな仕事をしていただきます”
●コンサルティング営業:
各種メーカーの現状を把握し、適切なドキュメンテーションの有り方を、内容面やコスト面を検討し、統一規格やデータベース化などを提案していただく仕事です。 ●制作ディレクター: 各種ドキュメンテーションの制作進行管理を中心に品質、コスト、納期を管理していただく仕事です。 ●翻訳コーディネーター: 制作の工程で翻訳が発生しますので発注管理と品質管理を行なう仕事です。 詳細は採用データをご覧ください。 フォトアルバム
![]() 会社はこのビルの8F/9Fです。 ![]() 個別会社説明会が行われました。 人事からのメッセージ
◆◇◆会社説明会!!只今予約受付中◆◇◆
弊社に少しでも興味をもたれた方、ぜひ会社説明会にご参加下さい。
弊社説明会では、会社説明をはじめ、現在働いている現場スタッフとの質疑応答時間を多くとり少しでも学生の皆さんに会社の雰囲気を感じていただけるようにしています。
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||