


中高年層を中心に山登りがブームになっているが、遭難などの事故も増えている。トラブルを防いで安全に登山するには、体が冷えない服装をする、山の天気を確認しておく、ケガをしたときのために医薬装備を持参するなど、しっかりとした準備が必要だ。万全の状態で山登りを楽しむには、事前の準備や確認がなにより大切なのである。
私たちグレイステクノロジーも、事前の準備と確認、つまり実際の翻訳を行う前段階の工程を重視しています。まず、翻訳される原稿のデータをもとに、1文字・1ワードの単価設定で明確に規定されたお見積りをお出しします。そして、クライアント様との行き違いや余計なトラブルを事前に防ぐために、「翻訳不要箇所の確認」や「翻訳メモリの確認」など、10項目におよぶ確認をしっかりと行い、万全の状態で翻訳業務をスタートさせます。

プロ野球のサインは複雑で、数も種類も多い。攻撃時のサイン、守備のサイン、バッテリー間のサインの3つに大別できるが、攻撃時の主なものだけでも、さまざまなバントやエンドラン、盗塁のサインなど、数多くある。しかし、プロの選手にサインミスは許されない。チームプレーである野球にとって、サインは監督や捕手による重要な指示なのである。
翻訳業務を発注するときも、翻訳スタッフに的確な指示をすることが重要になります。グレイステクノロジーでは、「翻訳指示書」で翻訳をする上での文体・表記・表現などに関する詳細な指示を行うとともに、「注意事項」「参考物」など、さまざまな資料を支給します。なお、弊社の翻訳スタッフとして登録されるには、本番同様の厳しい「トライアル」や面談をパスしなければなりません。年間で数人しか採用されない狭き門です。

最先端のテクノロジーを駆使して生産される、パソコンや携帯電話などの精密機械。数多くの電子部品を使って組み立てられる精密機械の品質を保証するのは、厳重なチェック体制だ。精密機械工場では、製造工程のあらゆる段階で、一つひとつの部品を入念にチェックすることにより、安定した高品質の製品を市場に供給しているのである。
技術翻訳の確かな品質を支えている大きな柱の一つが、まさに精密機械工場さながらのチェック体制です。現在の翻訳業界では、残念ながら属人的な方法で翻訳チェックが行われています。しかし、グレイステクノロジーは「人」の感性・感覚に頼った翻訳チェックを防ぐために、「ISO9001」に基づく詳細で厳密なチェック体制を確立しています。誤字・脱字はもちろん、用語・表記・表現の不統一から文体・言いまわしの間違いに至るまで、確実にチェックします。

紳士服では、オーダーメイドでスーツを誂える注文紳士服店をカスタムテーラーと呼ぶ。 既製品ではサイズやデザインに制約が生じるが、人間の体型や好みは千差万別。カスタムテーラーでは、ベストマッチを前提にお客様の細かい要望を聞き、寸法取りをする。 そうして誂えた紳士服だけが、お客様にジャストフィットするのである。
グレイステクノロジーの技術翻訳も、「クライアント様ごとに『用語集』と『スタイルガイド』を作成する」という、いわばオーダーメイドのサービスを実現しています。クライアント様に合わせて用語・表記・表現などを統一した用語集やスタイルガイドがあれば、クライアント様の校正の負担を大きく軽減できるのです。大半の翻訳会社がクライアントチェックに依存している中で、私たちはより高度なサービスを提供します。
継続してご依頼いただくことで、お客様の負担はさらに軽減します。
ノウハウが詰まったセミナーも開催しております。詳細はこちら